Växla till startsidan
Välkommen till S-CONNECT - Components for Solutions

Allmänna försäljningsvillkor


I. Allmänt

1. Alla rättsliga förbindelser med S-CONNECT AB - nedan kallat S-CONNECT - baseras på dessa allmänna avtalsvillkor.

2. Allmänna villkor som strider mot eller motsäger S-CONNECT allmänna villkor eller begränsar eller ogiltigförklarar S-CONNECT allmänna villkor ska inte bli en del av avtalet om inte S-CONNECT uttryckligen och skriftligen godkänner deras giltighet.

Genom att ingå ett avtal med S-CONNECT bekräftar kunden uttryckligen den exklusiva giltigheten av dessa allmänna villkor.

3. I tveksamma fall ska S-CONNECT allmänna villkor anses ha godkänts när S-CONNECT accepterar den avtalsenliga leveransen eller tjänsten.

4. Muntliga löften, säkerhetsöverenskommelser eller liknande kräver uttrycklig bekräftelse av S-CONNECT för att bli gällande.

II. Ingående av avtal

1. Uppgifter i prislistor, reklammaterial, tekniska beskrivningar eller liknande handlingar samt anbud är utan förpliktelse för S-CONNECT.

2. Avtalet mellan S-CONNECT och kunden kommer till stånd genom att S-CONNECT Allmänna Villkor tilllämpas.
av S-CONNECT genom

a) ovillkorlig accept av erbjudandet från S-CONNECT av kunden,

b) i händelse av en beställning från kunden (kunderbjudande) genom förklaring om godkännande av S-CONNECT, som kan göras skriftligen eller underförstått genom leverans av varorna till kunden inom två veckor efter mottagandet av kunderbjudandet eller

c) genom att S-CONNECT tillhandahåller den erbjudna eller beställda leveransen eller tjänsten och dess ovillkorliga godkännande av kunden.

III Leverans - Utförande - Överföring av risk

1. Delleveranser och deltjänster är tillåtna.

2. Leveranser och tjänster ska äga rum på platsen för utförandet. Leveranser och tjänster skall äga rum på platsen för utförandet om inte annat skriftligen överenskommits.

3. Risken för oavsiktlig förlust, försämring eller skada på leveransen eller tjänsten övergår till kunden när leveransen eller tjänsten överlämnas till transportören.

4. Valet av transportör och metod för förpackning och leverans skall överlåtas till S-CONNECT; S-CONNECT skall göra valet efter eget gottfinnande. S-CONNECT skall vara ansvarigt för valet av transportör och för sättet för förpackning och avsändning endast i fall av uppsåt och grov vårdslöshet.

5. De tekniska specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande. S-CONNECT skall också ha rätt att, efter samråd med kunden, leverera andra produkter än de beställda om den tekniska specifikationen är densamma eller endast obetydligt avviker från beställningen, under förutsättning att priset är detsamma eller - i fråga om varor med en tekniskt högre specifikation - endast obetydligt högre.

IV. Leveranstid

1. S-CONNECT skall alltid sträva efter att leverera eller tillhandahålla den avtalade tjänsten så snart som möjligt.

2. Leveranstider ska endast vara bindande om de uttryckligen har avtalats skriftligen som sådana.

Leveransfristen skall anses ha iakttagits om S-CONNECT överlämnar leveransen eller tjänsten till kunden eller transportören (III.4.) inom fristen.

3. Om S-CONNECT endast kan tillhandahålla en deltjänst eller delleverans, skall en avtalad leveranstid anses vara uppfylld om deltjänsten eller delleveransen överlämnas till transportören eller kunden inom tidsfristen. (III.4.) och den återstående leveransen eller återstående tjänsten följer omedelbart.

4. a) Tjänster eller leveranser i "expresstjänst" måste uttryckligen avtalas som sådana skriftligen. För expressleveranser och expresstjänster måste leveransen eller tjänsten tas emot av kunden inom expressleveransperioden; delleveranser är tillåtna; bestämmelserna i avsnitt IV.3. gäller mutatis mutandis.

b) S-CONNECT ansvar ska vara begränsat till uppsåt och grov vårdslöshet och till det maximala belopp som kunden skulle behöva betala till S-CONNECT för eventuella försenade expressleveranser eller tjänster.

V. Försäkring för packning och frakt

1. Varorna eller tjänsterna ska förpackas enligt vad som krävs enligt S-CONNECT bedömning.

2. Kunden skall stå för kostnaden för försändelsen; försändelsen är fraktupphämtning.

3. S-CONNECT skall inte vara skyldigt att teckna försäkring för transporten av varorna eller tjänsterna.

Om det avtalas att leveransen eller tjänsten skall försäkras, skall kunden bära kostnaderna för detta.

4. S-CONNECT återtar inte levererade förpackningar; kunden befriar härmed uttryckligen S-CONNECT från eventuella motstridiga lagbestämmelser.

5. I den mån förpackningen eller själva leveransen eller tjänsten ska omhändertas i enlighet med lagstadgade bestämmelser, ska kunden överta denna skyldighet i förhållande till S-CONNECT och uttryckligen befria S-CONNECT från alla skyldigheter i detta avseende.

VI Priser - Betalning

1. S-CONNECT skall debitera de priser som anges i den prislista som gäller vid tidpunkten för avtalets ingående för leveransen eller tjänsten.

2. Priserna i prislistorna inkluderar inte tillämplig lagstadgad mervärdesskatt och förpacknings-, transport-, frakt- och försäkringskostnader.

3. Om, vid beställningar med en planerad leveranstid på 4 månader eller mer eller vid successiva leveransavtal, betydande ökningar av S-CONNECT inköpskostnader (även på grund av förändringar i valutakurser) inträffar efter orderbekräftelse och före leverans eller om de av tillverkaren rekommenderade priserna höjs avsevärt, ska S-CONNECT ha rätt att justera priserna i enlighet med detta. Höjningar på 5% eller mer i förhållande till nettopriset skall anses vara väsentliga. Fasta priser måste avtalas skriftligen och uttryckligen som sådana; även i dessa fall ska de inte gälla för upprepade beställningar och i händelse av en senare ändring av leveranskvantiteter och tidsfrister från köparens sida.

4. S-CONNECT fordringar förfaller till omedelbar betalning utan avdrag, rabatter och liknande. Avgörande för om betalning ska ske i rätt tid är datumet för valuteringen på ett av S-CONNECT konton.

5. Efter utgången av 30 kalenderdagar från mottagandet av fakturan ska kunden vara i dröjsmål och ska betala dröjsmålsränta på S-CONNECT fordringar med 5 % över respektive basräntesats. För kunder som inte är konsumenter i den mening som avses i § 288 II BGB (tyska civillagen) ska dröjsmålsränta betalas med 8% över respektive basränta; denna ränta ska betalas av kunden från den 31:a dagen efter mottagandet av fakturan till den dag då S-CONNECT mottar betalning i enlighet med valutadatum, plus eventuella påminnelse- och juridiska kostnader.

6. Växlar och checkar accepteras som betalningsmedel endast om detta uttryckligen avtalats skriftligen. Alla kostnader som uppkommer vid undantagsvis accept av växlar eller checkar (växeltaxa, diskonto etc.) skall bäras av kunden.

7. S-CONNECT har rätt att kontrollera kundens kreditvärdighet med allmänt accepterade medel; om tvivel om kundens kreditvärdighet uppstår eller om det finns någon annan betydande försämring av affärspartnerns ekonomiska förhållanden, har S-CONNECT rätt att återkalla beviljade betalningsvillkor och att göra ytterligare leveranser endast mot förskottsbetalning eller kontant vid leverans. Beviljade betalningsvillkor upphör att gälla och S-CONNECT samtliga fordringar förfaller omedelbart till betalning om affärspartnern på grund av medelsbrist inte löser in checkar eller autogireringar med stöd av av S-CONNECT lämnat autogiromedgivande eller returnerar dessa genom invändning, om insolvens- eller ackordsförfarande inleds eller om ansökan om inledande av sådant förfarande görs; i sådana fall har S-CONNECT även rätt att ta tillbaka redan levererade varor mot säkerhet.

VII. Kvittning - Retentionsrätt

Kvittning och utövande av retentionsrätt mot fordringar hos S-CONNECT får endast ske med sådana motfordringar som har fastställts eller erkänts av S-CONNECT.

VIII. Ansvar för garanti

1. Information i broschyrer, erbjudanden, reklammaterial, tekniska beskrivningar eller liknande dokument härrör från tillverkaren av varan; de ska endast uppfattas som ungefärligt korrekta; dessutom förbehåller vi oss tekniska ändringar och förbättringar.

2. Uppenbara avvikelser i leveransen eller tjänsten från beställningen - av vilket slag det vara må - samt sakfel som föreligger när leveransen eller tjänsten överlämnas till kunden ska - om avvikelsen eller sakfelet kan upptäckas vid mottagandet av leveransen eller tjänsten vid normal kommersiell inspektion (uppenbara avvikelser och sakfel) - skriftligen rapporteras till S-CONNECT inom 8 dagar från mottagandet av varorna. Reklamation som trots vederbörlig undersökning inte kan upptäckas omedelbart skall anmälas till S-CONNECT omedelbart efter upptäckten - dock senast inom 3 dagar efter upptäckten.

Underlåtenhet att meddela S-CONNECT i rätt tid innebär att leveransen eller tjänsten godkänns som avtalsenlig och att alla anspråk mot S-CONNECT är uteslutna. Kunden har den fulla bevisbördan för alla förutsättningar för anspråk, i synnerhet för felet i sig, för tidpunkten för upptäckten av felet och för tidsfristen för meddelandet om felet.

3. I händelse av ett berättigat klagomål från kunden om leverans av varor inom den tidsfrist som anges i punkt VIII.2, ska S-CONNECT tillhandahålla garanti efter eget gottfinnande genom reparation eller utbyte; utbyte ska också anses vara leverans av jämförbara varor som i huvudsak motsvarar den avsedda användningen av de reklamerade varorna.

Avvisade varor ska skickas till S-CONNECT utan kostnad; om S-CONNECT inspektion visar att varorna inte är defekta, ska en fast testavgift på 291,00kr debiteras för varje avvisad och inspekterad artikel plus förpacknings- och fraktkostnader och plus lagstadgad mervärdesskatt. Retur av varor som ersatts eller reparerats inom ramen för garantin och varor som efter inspektion befunnits vara fria från defekter sker på kundens bekostnad och risk. Punkterna III. och V. skall tillämpas.

Om tilläggsprestationen misslyckas, kan beställaren i princip efter eget gottfinnande kräva en nedsättning av ersättningen (nedsättning) eller hävning av avtalet (hävning). Vid endast ringa avtalsbrott, i synnerhet vid endast ringa fel, har kunden dock inte rätt att frånträda avtalet.

Om kunden väljer att frånträda avtalet på grund av ett rättsligt eller materiellt fel efter att den efterföljande prestationen har misslyckats, har han inte rätt till något ytterligare skadeståndsanspråk på grund av felet.

4. Vid ringa vårdslöshet skall S-CONNECT ansvar vara begränsat till den direkta genomsnittsskada som är typisk för avtalet och förutsebar med hänsyn till köpeobjektets art. Detta gäller även vid ringa försummelse av S-CONNECT legala företrädare eller dess ställföreträdare. S-CONNECT skall inte vara ansvarigt gentemot entreprenörer vid lätt oaktsamt åsidosättande av immateriella avtalsförpliktelser.

Ovanstående ansvarsbegränsningar påverkar inte kundens anspråk med anledning av produktansvar. Vidare gäller inte ansvarsbegränsningarna vid kroppsskada eller skada på hälsa som är hänförlig till S-CONNECT eller vid förlust av kundens liv som är hänförlig till S-CONNECT.

5. Kundens krav på avhjälpande av fel samt krav på återkallelse, nedsättning eller ersättning på grund av fel preskriberas 2 år efter garantitidens början, om inte S-CONNECT bedrägligt har dolt felet och kunden är en näringsidkare.

IX. Förbehåll i äganderätt

1. Levererad vara förblir S-CONNECT egendom till dess att samtliga fordringar mot kunden med anledning av S-CONNECT aktuella affärsförbindelse - inklusive ränta och rättegångskostnader - har reglerats i sin helhet.

2. Kunden skall förvara varor eller tjänster som omfattas av S-CONNECT äganderättsförbehåll åtskilda från andra varor på ett sådant sätt att de vid varje tidpunkt kan identifieras som levererade av S-CONNECT.

3. Kunden skall på egen bekostnad försäkra de varor som omfattas av S-CONNECT äganderättsförbehåll mot brand, stöld, skadegörelse och liknande risker. Fordringar mot försäkringsbolag som härrör från sådana fordringar överlåts härmed till S-CONNECT och S-CONNECT accepterar härmed sådan överlåtelse.

4. Kunden äger rätt att vidareförsälja eller bearbeta S-CONNECT varor och tjänster inom ramen för den normala affärsverksamheten, förutsatt att kunden inte är i dröjsmål med betalning av fordran på S-CONNECT. Vid återförsäljning åtar sig kunden att komma överens med sin avtalspartner om ett utökat äganderättsförbehåll som täcker alla S-CONNECT fordringar mot honom. S-CONNECT och kunden är överens om att i händelse av vidare bearbetning av den levererade varan skall samäganderätt uppstå i den nya artikel som skapas genom vidare bearbetning; andelen av S-CONNECT samäganderätt skall fastställas genom förhållandet mellan det pris som S-CONNECT fakturerar kunden för den bearbetade leveransen och värdet av den nyproducerade artikeln.

5. Kundens fordringar mot sina avtalspartners som härrör från den vidare bearbetningen eller återförsäljningen överförs härmed till S-CONNECT upp till beloppet för alla utestående fordringar från S-CONNECT. Kunden är skyldig att på begäran av S-CONNECT tillhandahålla en förteckning över de fordringar som därefter överlåts inom 8 dagar från S-CONNECT begäran.

6. Kunden ska samla in fordringar som tilldelats S-CONNECT i förtroende för S-CONNECT och ska använda intäkterna för att tillgodose S-CONNECTs fordringar.

7. Om S-CONNECT totala fordringar är obestridligt säkrade genom sådana överlåtelser till mer än 120 %, skall den del av fordringarna som överstiger 120 % på kundens begäran frisläppas efter S-CONNECT val.

8. Om leveranser eller tjänster från S-CONNECT, som omfattas av äganderättsförbehåll, beslagtas av tredje part, om kunden avger en försäkran i stället för en ed eller om ett insolvensförfarande inleds, är kunden skyldig att omedelbart meddela S-CONNECT och göra allt för att S-CONNECT ska kunna realisera sina rättigheter och krav, i synnerhet äganderättsförbehållet. Kunden är skyldig att omedelbart underrätta S-CONNECT om skador på eller förstörelse av varorna, ägarbyte samt byte av bostadsort (byte av affärsställe).

X. Skadestånd

Om kunden är i dröjsmål eller vägrar att fullgöra det avtal som ingåtts med S-CONNECT, har S-CONNECT rätt att kräva ett vite på 30 % av avtalets nettopris från kunden efter att utan framgång ha satt ut en tidsfrist på 21 dagar med en begäran om att fullgöra avtalet. Kunden förbehåller sig rätten att bevisa en lägre skada på grund av bristande uppfyllelse.

XI. Produktansvar

I förhållande till tredje man, i synnerhet till slutkonsument, är kunden tillverkare med exklusivt produktansvar. I den mån S-CONNECT ansvar för utförda leveranser eller tjänster kan komma att prövas enligt lag, skall kunden härmed fullt ut hålla S-CONNECT skadeslöst från alla förpliktelser i detta avseende.

XII. Behörig domstol - plats för fullgörande

Om parterna är registrerade näringsidkare, är platsen för fullgörande och jurisdiktion 68159 Mannheim.

Jurisdiktionsorten Mannheim ska också gälla för och mot affärspartners till S-CONNECT som inte har en allmän jurisdiktionsort i Förbundsrepubliken Tyskland.

XIII Tillämplig lag

1. Alla rättsliga relationer mellan kunden och S-CONNECT skall uteslutande regleras av tysk lag, oavsett kundens säte och/eller nationalitet.

2. Det tyska språket är avtals- och förhandlingsspråk.

3. S-CONNECT allmänna villkor ska tillämpas först och främst och därefter, i tillägg, de lagstadgade bestämmelserna i den tyska handelslagen (Handelsgesetzbuch) och den tyska civillagen (Bürgerliches Gesetzbuch).

XIV Dataskydd

För en korrekt hantering av affärstransaktioner med kunder krävs elektronisk lagring av personliga eller företagsrelaterade uppgifter. S-CONNECT ska i detta avseende agera i enlighet med relevanta lagstadgade bestämmelser.

XV Partiell ogiltighet

1. Om avtal med kunder, i synnerhet delar av S-CONNECT allmänna villkor, är eller blir ogiltiga, ska giltigheten av avtalet i dess helhet förbli opåverkad.

2. Istället för en ogiltig bestämmelse ska en giltig bestämmelse anses ha avtalats som så nära som möjligt kommer den ekonomiska meningen och syftet med den ogiltiga klausulen.

S-CONNECT CONNECT AB